Faculté des Langues
Licence LLCE Anglais
Semestre 6 Année Universitaire 2007-08
Traduction: Thème

Descriptif du cours


Descriptif du cours: Thème littéraire, au sens large du terme - aux auteurs littéraires peuvent éventuellement s'ajouter quelques-uns des sciences humaines : historiens ou philosophes, par exemple, ou encore des comptes rendus critiques d'œuvres littéraires.

Les objectifs sont l'acquisition d'un vocabulaire d'un niveau de langue plus soutenu que le quotidien, ainsi que l'emploi correct, voire élégant, de structures syntaxiques en adéquation avec les textes étudiés, le tout dans la perspective de traduire des textes français en langage châtié dans un langage adapté en anglais.

Bibliographie La consultation constante de dictionnaires unilingues français et anglais, ainsi que bilingue français <-> anglais en rend l'acquisition indispensable. Si les dictionnaires de poche peuvent servir éventuellement en TD, seuls ceux de format « bureau » suffiront pour un travail approfondi et véritablement utile.

De même, les ouvrages de référence en grammaire font désormais partie de « l'outillage » de base de l'étudiant.

Contrôle des connaissances Terminal Ecrit

Traduction d'un texte en temps limité complété par quelques mots de vocabulaire isolés, pris parmi les listes distribuées en cours ou par le site. Le barème de correction se trouve ici. (Cette épreuve se déroulera vraisemblablement en même temps que celles du "thème de spécialité" et celle de "version".)

Retour à la page principale "thème".
Université Jean-Moulin - Lyon 3
Faculté des Langues
Charles C. Hadley 2007-08
This page was last updated on vendredi 8 février 2008 at 18:40